Cititi online anunturile din ziarul “Romania libera”:
ada byron: Pentru o argumentatie logica trebuie sa definim si sa diferentiem
Duminica, 12 August 2007 06:48
Categoriile: | limba oficiala | limba straina | limba materna | ....... Cazurile: I. | limba oficiala = limba materna | _ II. |limba oficiala = limba straina| ... pe baza Definitiei: | Orice alta limba decat limba materna, este considerata limba straina | ... Exista situatii si subcazuri mai complexe. Persoanele nativ bilingve, provin din acele familii mixte, unde au existat conditii benefice pentru asimilarea simultana a limbii materne si ‘paterne’. Sunt cateva tari unde sunt adoptate chiar 2 sau 3 limbi oficiale de stat, corespondente limbilor materne specifice comunitatilor. Indiferent de situatie, limba materna are un statut aparte si este categoria care defineste un om. Explicatia ancestrala ia in considerare cele 9 luni de sarcina (japonezii includ si aceasta perioada in varsta lor ...), cand are loc -se pare ca prin rezonanta- primul transfer afectiv si de informatii intre mama si fat. Imediat dupa nastere, incepe comunicarea verbala aparent ‘unilaterala’, si datorita relatiei speciale (alaptare naturala, ingrijire, alintare) care se stabileste intre mama preponderent prezenta si nou-nascutul total dependent inca, limba materna va fi prima care se va intipari in memoria si in toata fiinta omului. Exceptiile si situatiile limita (ex. cazul copiilor ramasi orfani imediat dupa nastere si crescuti intr-un mediu lingvistic-cultural diferit de cel al mamei) nu pot contrazice si exclude afinitatea acestor persoane pentru limba materna (practic) netransferata. Adevarul este, ca limba materna face parte intrinseca din fiinta umana, se dobandeste prin nastere si te marcheaza pentru tot restul vietii. Limba materna este o matrice natural structurata, care permite grefarea, procesarea, integrarea noilor cunostinte. Totusi, putini oameni reusesc sa stapaneasca perfect 2, 3 si mai multe limbi. Cu unele exceptii - lingvisti, autodidacti talentati - majoritatea oamenilor nu vorbesc corect nici limba lor materna. Calificativul ‘corect’ este foarte relativa. Corectitudinea (nu neaparat ... cea politica) presupune si recunoasterea dificultatilor de a cunoaste si a vorbi la un nivel avansat o limba straina. Un etnic minoritar care comite inevitabil cateva greseli de exprimare (verbala, sau in scris) va fi catalogat imediat ca o persoana care _‘nu stie corect’ limba oficiala_. Intr-o situatie similara, majoritarul va fi taxat (daca, si cel mult ...) ca o persoana care _’nu foloseste corect’ limba materna_. Intervin deci alte categorii: | a sti | a folosi | corect | perfect | ... limba | straina | materna | oficiala | instrumentul de comunicare | comunicare | ... | tehnici de predare | de invatare | ... | motivare | demotivare | ... Afirmatia care include expresia | trebuie sa stie corect limba oficiala | suna intimidant si demotivant ( eu personal cred, ca suna chiar .. incorect – si moral si gramatical !) . Prefer si optez pentru | Sa invatam corect romaneste ! | . Suna mult mai motivant si mai ... corect ?