Comentariul tău nu numai că e fals umil (ce stil tipic fanariot ai, regăţeanule... ha,ha,ha !), dar debordează de şovinism înfierbântat şi de ignoranţă crasă regăţenească !
Liviu Rebreanu a fost exemplul perfect referitor la işcoalele alea "interzise romanilor", "DOAR UNGURESTI SI NEMTESTI", etc. A ajuns cel mai bun prozator de limba română din istorie, făcând şcoli în ...
Comentariul tău nu numai că e fals umil (ce stil tipic fanariot ai, regăţeanule... ha,ha,ha !), dar debordează de şovinism înfierbântat şi de ignoranţă crasă regăţenească !
Liviu Rebreanu a fost exemplul perfect referitor la işcoalele alea "interzise romanilor", "DOAR UNGURESTI SI NEMTESTI", etc. A ajuns cel mai bun prozator de limba română din istorie, făcând şcoli în Ardeal NUMAI ÎN LIMBA GERMANĂ, şi în mijlocul unei societăţi de limba maghiară oficială !
Traian Vuia şi Aurel Vlaicu au făcut şcoli în maghiară şi germană şi au devenit ingineri străluciţi. ET CAETERA !
Limba română literară s-a născut în Ardeal, prima traducere în română a Bibliei s-a făcut în Ardeal, prima carte în limba română scrisă cu caractere latine a apărut în Ardeal, primele tipărituri în limba română s-au făcut în Ardeal, primul sistem de învăţământ în limba română cu caractere latine a fost pus în practică în Ardeal, şi toate aceste evenimente au fost legate de persoane cu numele Oláh Miklós, Barcsay Ákos, Stefan Herce, Moise Pestişel, Ferenc Geszti, Mihály Tordás, Philippus Maler, Johannes Benknerus, Inocenţiu Micu-Klein, toţi de confesiune romano-catolică, reformată sau greco-catolică !
În plus, ce pot eu să spun despre a ta "pe romaneste HAI SICTIR", regăţeanule... ? Ha,ha,ha ! Uite :
. .
"Siktir lan : 'Fυск off man' or 'Get fυскеd man'. The Turkish verb 'siktirmek' meaning literally "to become fυскеd" is often compounded with the word 'lan' meaning something like 'dude' or 'man'.
Siktir lan orospu cocugu! = Fυск off man, you sоn of a bіtсh!"
. .
În rest, noi ne-am dori să fim "cam persecutati si exploatati"...
. .
P.S. Până nu moare de bătrâneţe, poate reuşiţi să învăţaţi şi voi, regăţenii, că nu se numeşte "Ciocciolina" - cum îi tot spuneţi de zeci de ani - ci "Cicciolina" ! Nu de alta, dar chiar dacă ea e unguroaică, numele ei de scenă este italian, şi voi tare vă mândriţi că sunteţi înrudiţi cu italienii (atunci când nu-i înjuraţi...).